Ir al contenido principal

Compartir...

Tumblr

Steampunk Hands Around The World III. Marcus R. Gilman

   I have been talking with Traveler, well know as the creator of EuroSteamCon, about Steampunk, EuroSteamCon and his recent visit to Barcelona (Spain). What did he said about us? Let’s read the entire interview right here, right now.

   First of all, here’s a quite introduction. Who is Traveler? 
   Traveler is me, I only use this alias on the blog now for historic reasons, you might say. Daily Steampunk started out as a blog to document my travels as a steampunk. Travelling is a hobby and major interest of mine. The person behind “Traveler” is just me, a regular family man with a day job and an interest in nerdy and weird stuff, one part is steampunk, and another is Cthulhu Mythos. I do not have anything like a steampunk persona, actually. My nom de plum, Marcus R. Gilman is actually a Cthulhu Mythos in-joke and “Gilman” is also much easier to pronounce than my actual family name “Rauchfuss”.

   —Why is steampunk important to you? And why is the steampunk community important to you, too? Why are you so active in the community, creating what you do?
   Steampunk has grown on me, my relationship with steampunk is
almost symbiotic by now, no, it is not that extreme, yet. To begin with, I just enjoyed the look and feel of the scene and the music. Over time, I encountered so many great people. I was involved in the goth and metal scene before, but not to any degree as deep as now with steampunk. I have also never encountered such a diverse selection of excellent, friendly, creative and lovely people before. Wherever I turn, there are people ready to talk, invent, organise, contribute; it is the positive interaction with those people that motivates me to do what I do, apart from me really enjoying what I do. For me, steampunk has turned out to be my personal perpetual motion machine of sorts. I am putting work into my blog and other projects, but I am also getting so much feedback, love and interaction with great people and this makes it more than worth it. 
   In short, I am active because I love what I am doing and others actually love it, too, and sharing the love is just great!
  • ESC
   —Why do you create ESC?
   The honest answer is really dull: I had a conversation on twitter with Lavie Tidhar (author of the Bookman series of steampunk novels) and he said: Europe needs a big steampunk convention, so I said: OK, I see what I can do.

   —Before ESC, did you imagine that ESC would become so great? How do you feel about it? How did it affected, changed, enhanced your view of the world, the people in it, and your place in all of that?
   I honestly never expected it to become this big, at least not in this short time. EuroSteamCon has thus far only happened twice and we already had several thousand participants.
   ESC showed once more what a creative and dynamic bunch steampunks are, getting parties of various size going, some of theme on zero budget. It also showed their willingness to work together. All I did was coordinate stuff online. I am a bit said, though that the idea did not catch on that well in my two home countries, Germany and the UK, but at least we had some smaller events in the UK.

   —How has steampunk, and the community, affected you personally?
   Well, it occupies a great deal of my spare time, drives my creativity and sometimes even infringes on family life, but otherwise I hope it left me the same guy I always was ;-)

   —If you could package it as a gift and give it to others, what is your personal best, happiest, favourite moment in your involvement in steampunk?
   There are two:
   One: Getting a literature award for Alex Jahnke's and my book “Kurz & Geek: Steampunk”.
   Two: Stepping outside the Estación del Nord in Barcelona just before doors opened for ESC 2013 and seeing the number of people waiting in line. I literally had to fight tears. 
  • Spain
   —After the first ESC you were very impressed with the community in Spain and the party in Madrid. So, you decided to come here in the second ESC, to Barcelona. And you are now working on Mallorca as the HQ for the third ESC. Why are you so impressed with Spain? And, after your visit to Barcelona, what is your impression? How do you feel about the experience?
   Actually, as it looks now (and this may change) the event on Mallorca will be independent but I will still be involved. 
And Spain in general: I was just blown away by the enthusiasm of the people and I cannot thank everybody involved all over Spain enough for what they did. To me, Spain is the beating heart of European Steampunk, the life is there!
   To Barcelona in particular: I had the great pleasure to meet some of the friendliest, nicest and loveliest people ever and I will do my best to go there again, either in relation with steampunk or just as a family trip.

   —Thanks for your help and your words. Is there something more you want to say?
   I would just like to give a big hug and shout-out to all my friends, everybody I worked and collaborated with in the last five years and I hope there will be many more years for us all to do awesome stuff together.

Next day: Multicultural Steampunk (with Steampunk World, Beyond Victoriana and Steampunk India).

* *
*

   Hace poco, tuve la oportunidad de entrevistar a Traveler, más conocido por ser el creador de la serie de convenciones EuroSteamCon, sobre Steampunk, sobre las EuroSteamCon y sobre su reciente visita a Barcelona. ¿Qué fue lo que me dijo? Bien. A continuación, podréis leer la entrevista copiada enteramente.

   Antes de nada, dinos quién es Traveler…
   Solo uso el nombre Traveler como alias en mi blog Daily Steampunk  Viajar es una de mis mayores aficiones, así que abrí el blog para documentar mis viajes como steampunk. Y la persona tras el nombre solo soy yo, un padre de familia con un trabajo y aficiones nerdy y weird; una parte Steampunk y una parte Cthulhu. No tengo un rol Steampunk personal. Mi alias de escritor es Marcus R. Gilman, una broma a cuento de los mitos de Cthulhu, ya que Gilman es mucho más fácil de pronunciar que mi apellido real: Rauchfuß.

   —¿Por qué es el Steampunk tan importante para ti? ¿Y por qué también lo es la comunidad? ¿Por qué estás tan activo en la escena?
   El Steampunk creció en mí. Mi relación con él es algo simbiótico; no, realmente no es algo tan extremo aún. Al principio, me gustaba la estética de la escena y su música. Con el tiempo, empecé a conocer mucha gente interesante. Me fui mezclando con la cultura gótica y metal, después, pero no tan profundamente como con el Steampunk. Nunca había visto tan diversa selección de excelente, amistosa, creativa y encantadora gente antes. Vaya donde vaya, hay gente dispuesta a hablar, inventar, organizar, colaborar… es la interacción con esa gente lo que me motiva a hacer lo que hago, aparte de lo mucho que lo disfruto. Para mí, el Steampunk se ha convertido en mi máquina de movimiento perpetuo. Trabajo en mi blog y en otros proyectos y recibo mucho feedback, cariño e interacción de grandes personas; lo que lo hace más que valioso.
En resumen, estoy activo porque me encanta lo que hago y a otros les encanta, también. ¡Compartir eso es lo más grande!
  • ESC
   —Hablando ya sobre la EuroSteamCon, ¿cómo surgió la idea de crear algo tan grande?
   La respuesta más sincera es realmente aburrida: estaba charlando en Twitter con el autor de la serie de novelas Steampunk “Bookman”, Lavie Tidhar, y me dijo: «Europa necesita una gran convención». Así que le respondí: «Vale. Veré lo que puedo hacer.»

   —Y con esos antecedentes, antes del primer evento, ¿imaginabas que esto se convertiría en algo tan grande? ¿Cómo lo ves ahora? ¿Qué conclusión sacas de todo esto?
   Sinceramente, nunca esperé que esto llegase a ser tan grande; al menos, no en tan poco tiempo. Hasta ahora, EuroSteamCon solo ha tenido dos ediciones y ya hemos sumado varios cientos de participantes.
ESC sirve para demostrar una vez más lo creativos y dinámicos que son los steampunks, creando sedes de diversos tamaños, algunas de ellas con presupuesto nulo. Esto también muestra si buena voluntad de colaborar. Lo único que yo hice fue coordinar a los equipos online. Me siento un poco triste, eso sí, porque la idea no terminó de cuajar en mis dos países, Alemania y Gran Bretaña, pero al menos tuvimos algunos eventos pequeños en Gran Bretaña.

   —Y la comunidad en sí, ¿cómo te afecta personalmente ser parte de ella?
   Bueno, se lleva mucho de mi tiempo libre, dirige mi creatividad y a veces se mete en mi vida familiar; por otro lado, espero que me deje ser el mismo tío que siempre fui ;-)

   —Si pudieses envolver un momento especial para regalo, ¿qué escogerías?
   1) El premio que me dieron junto a Alex Jahnke por el libro “Kurz & Geek: Steampunk”.
2) Estar frente a la Estación del Nord de Barcelona justo antes de que comenzase ESC 2013 y ver la cantidad de gente que esperaba a entrar. Te aseguro que estuve a punto de llorar.
  • España
   —Ya que hablamos de España, tras la primera ESC te vimos muy entusiasmado con la comunidad que tenemos aquí y, sobre todo, nos contaste que te había sorprendido bastante la fiesta que se montó en Madrid. Todo ello te convención para venirte a España en la segunda edición. Por las circunstancias, escogiste Barcelona como sede. Y ahora estás trabajando para que Mallorca sea, digamos, Cuartel General de la tercera edición. ¿Por qué España te llama tanto la atención? Y, tras tu visita a Barcelona, ¿qué impresión te quedó?
   En realidad, tal como están las cosas —y esto puede cambiar— el evento de Mallorca será independiente pero aun así me involucraré en él.
Y, España en general: Me sorprendió muchísimo el entusiasmo de la gente no pude agradecer a todos su implicación en toda España lo suficiente. Para mí, España es el corazón palpitante del Steampunk de toda Europa. ¡El movimiento está ahí!
Barcelona, concretamente: Tuve el inmenso placer de toparme con algunas de las más amigables y agradables personas que he conocido en la vida. Pienso hacer lo posible para volver, sea con relación al Steampunk o simplemente como viaje familiar.

   —Gracias por tu atención y tus palabras, socio. Si hay algo más que se nos haya quedado en el tintero y quieras compartir…
   Solo me gustaría enviar un enorme abrazo a todos los amigos, todos los que han trabajado y colaborado conmigo estos últimos cinco años. Espero que sigamos compartiendo experiencias similares durante muchos más años.

La próxima entrevista será sobre... Steampunk multicultural (con Steampunk World, Beyond Victoriana y Steampunk India).

Comentarios

Entradas populares de este blog

Un hombre de verdad – Boris Polevói

Boris Polevói fue un corresponsal de guerra soviético durante la Segunda Guerra Mundial. En el prólogo a este libro dice que “vi en todas partes tal heroísmo de las gentes soviética, que ante él empalidecían las proezas de los héroes populares del pasado.” Comentarios como este o como el que cierra el prólogo: “¡Qué gran felicidad es la de ser escritor en el País del Socialismo!”; quizá echasen un poco para atrás nuestra intención de leerlo. Así fue, al menos, en mi caso. No tenía ganas de leer una historia pseudo-real envuelta en propaganda soviética. Pero al meterme en su lectura y hacer oídos sordos a esos desvaríos patrióticos del autor, me llevé una agradable sorpresa.

Un hombre de verdad fue escrito en 1950 y se basa en la historia de A. Marésiev, llamado en el libro Aléxei Merésiev (se cambiaron los nombres de los personajes), un piloto de caza soviético que Polevói conoció y entrevistó en un aeródromo de campaña en las inmediaciones de Oriol, durante el asalto nazi a esta ciuda…

Steampunk Hands Around The World IV. Multicultural Steampunk

First of all, I must say that I am from Spain, and I am in contact with Steampunk from Latin cultures in America; so, I am very interested in Spanish Steampunk and other cultures outside England. Then, it led me to other cultures and countries, such as India, Japan, South Africa…    The first things that we learn in Steampunk are steam and smog (of course), 19th century, London, Jack the Ripper, guns, armours… ok. Rule, Britannia; Britannia rule the waves and all of that; and, that is ok. But, what happened in the 19th century outside the Empire?    There is something that should not be overlooked: Verne’s books are one of the fundamental bases of Steampunk. But, let’s think about some of the most famous novels written by Verne. For example: Around the World in Eighty Days, Five Weeks in a Balloon, The Adventures of Three Englishmen and Three Russians in South Africa, Michael Strogoff, The Steam House…    Well, what do that books have in common?
   But, is the Steampunk community …

¿Cuánto se tarda en escribir una novela?

Me hizo pensar –y qué no- la retórica que transmitía Javi en su blog No me cuentes más cuentos de cuánto se tarda en escribir una novela.
Hablaba de meses, semanas o años. Por mi humilde parte, entiendo que amarramos a puerto la idea de que acabamos cuando dejamos en paz el último, último borrador y lo convertimos en el llamado “manuscrito”. O, como dice la ofimática, cuando marcamos en “Propiedades”: Sólo lectura. Cuando ya no se escribirá más en él.
El jugo de esta fruta está en: ¿cuándo se empieza?
1. ¿Cuando escribimos Érase una vez...?
2. ¿Cuando damos la vuelta al lápiz para que apunte amenazante al primer borrador?
3. ¿Cuando empezamos a trazar un guión, una línea temporal y una lista de personajes?
4. ¿Cuando tenemos la primera idea en mente?
Vamos a analizar con cuidado cada situación.
La 1 será, supongo, la más aceptada. Desde luego, la más fácil de delimitar. Desde que se escribe prólogo hasta que se escribe FIN.
La 2 es la menos probable, ya que lo que se c…